richtungsunabhängiger Seilabgang

Italian translation: rilascio della fune indipendente dalla direzione

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:richtungsunabhängiger Seilabgang
Italian translation:rilascio della fune indipendente dalla direzione
Entered by: Befanetta81
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:38 Nov 22, 2006
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: richtungsunabhängiger Seilabgang
Die neuen Konsolenwinden von haacon zeichnen sich durch eine robuste Ausführung aus. Die Winden werden in Stahl verzinkt oder aus Edelstahl Rostfrei produziert. Es werden 4 Baugrößen angeboten von 150 kg bis 1350 kg für die verzinkten und von 150 kg bis 1000 kg für die Winden aus rostfreiem Stahl. Durch die offene Bauart ist ein *richtungsunabhängiger Seilabgang* / Eingang möglich. Die Seilkapazität liegt bei allen Seilwinden über 20 m.
Befanetta81
Italy
rilascio della fune indipendente dalla direzione
Explanation:
è solo un'idea, purtroppo non ho tempo di verificare! Vedi tu seva bene nel contesto! Ciao
Selected response from:

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 09:21
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1rilascio della fune indipendente dalla direzione
Alessandra Carboni Riehn
3calata della fune pluridirezionale
harmatan


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rilascio della fune indipendente dalla direzione


Explanation:
è solo un'idea, purtroppo non ho tempo di verificare! Vedi tu seva bene nel contesto! Ciao

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 09:21
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergio Paris: Buon'idea !!! Ciao Ale !!! :-)Sì...sto avendo un periodo pieno di impegni di lavoro e non solo !!!
51 mins
  -> grazie Sergio, ti si vede meno negli ultimi tempi (anch'io ho un po' "mollato"...)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
calata della fune pluridirezionale


Explanation:
potrebbe andare bene.....

harmatan
Local time: 09:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search