KudoZ home » German to Italian » Engineering (general)

Werkstueckauflage

Italian translation: supporto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Werkstueckauflage
Italian translation:supporto
Entered by: Lucia Lorefice
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:55 Mar 6, 2007
German to Italian translations [PRO]
Engineering (general)
German term or phrase: Werkstueckauflage
In un testo tecnico compare: ... wird das Werkstück in der Werkstückauflage durch die Niederhalter festgelegt. Come rendere in particolare Werkstueck e Werkstueckauflage?

So che è già stato affrontato da qualche collega, ma non ci sta. Si tratto di un prodotto lavorato (non specificato) in una catena di montaggio o simile. Purtroppo non ho molte indicazione. La traduzione è molto breve.
Grazie
Lucia Lorefice
Local time: 11:05
supporto
Explanation:
Non avendo maggiori dettagli io direi: "il pezzo viene fissato tramite ... all'apposito supporto". Ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-03-06 11:03:56 GMT)
--------------------------------------------------

guardando meglio invertirei: ""il pezzo viene fissato all'apposito supporto tramite ...". Riciao!
Selected response from:

Manuela Ferrari
United Kingdom
Local time: 10:05
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4supportoManuela Ferrari


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
supporto


Explanation:
Non avendo maggiori dettagli io direi: "il pezzo viene fissato tramite ... all'apposito supporto". Ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-03-06 11:03:56 GMT)
--------------------------------------------------

guardando meglio invertirei: ""il pezzo viene fissato all'apposito supporto tramite ...". Riciao!

Manuela Ferrari
United Kingdom
Local time: 10:05
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search