KudoZ home » German to Italian » Engineering (general)

sicher freischalten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:29 Jul 7, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / generatore di ozono
German term or phrase: sicher freischalten
"Bei Arbeiten an der Anlage ist diese im Sinne der VDE 0105 T 1 sicher freizuschalten."

Io direi "disinserire".... ma mi viene un dubbio: non può voler dire "attivare in modo sicuro/in sicurezza"?

Grazie per l'aiuto!
dgaggi
Germany
Local time: 06:21
Advertisement


Summary of answers provided
4scollegare dalla rete elettrica
Francesca De Luca Fornaciari
3 +1liberare il circuito ...
Heike Steffens
4 -1disinserire/attivare in tutta sicurezza
Giorgia Lo Cicero


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
disinserire/attivare in tutta sicurezza


Explanation:
hai ragione...puo´significare entrambi i termini, lo devi capire tu dal contesto...comunque in genere io l´ho trovato nel senso di "attivare"

Giorgia Lo Cicero
Italy
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Inke Richter: a me "disinserire" e "attivare" sembrano due opposti. Io direi "abilitare in sicurezza"
21 mins
  -> e´vero ma questi sono i suoi due significati (vedi dizionario della tecnica höpli). d altronde ci sono altri esempi del genere come bis auf = compreso/ad eccezion fatta di...che sono anche due opposti e dipende dal contesto quale usare
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
liberare il circuito ...


Explanation:
Freischalten in senso elettrotecnico.

altre soluzioni che trovo in un mio glossario:
- isolare compeltamente dall'alimentazione elettrica
- mettere fuori di tensione

Buon lavoro


Heike Steffens
Local time: 06:21
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pincopallina: si!
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

879 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scollegare dalla rete elettrica


Explanation:
"Als Freischalten bezeichnet man das allpolige Trennen einer elektrischen Anlage von spannungsführenden Teilen. Dabei ist zwischen spannungsführendem und spannungslosem Anlagenteil eine je nach Betriebsspannung unterschiedlich lange Trennstrecke herzustellen."


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Die_f%C3%BCnf_Sicherheitsregeln...
Francesca De Luca Fornaciari
Spain
Local time: 06:21
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search