Auslegung.......

Italian translation: configurazion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auslegung
Italian translation:configurazion
Entered by: Ilde Grimaldi

08:06 Apr 20, 2001
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Auslegung.......
bei unguenstiger Auslegung hohe Schalthaeufigkeit
tutta la frase è poco chiara
si sta parlando dei pro e contro di un metodo regolazione della mandata (e cioè il collegamento in parallelo delle pompe)
grazie!!
FEDERICA BORGINI
Local time: 06:45
dimensionamento , esecuzione costruttiva , configurazion
Explanation:
i primi due sono da dizionario, la terza è mia
ciao
Ilde
Selected response from:

Ilde Grimaldi
Local time: 06:45
Grading comment
grazie mille!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naprogetto
Lorella Zaffani
naprogettazione
Irene Berri
nadimensionamento , esecuzione costruttiva , configurazion
Ilde Grimaldi
naposizione
Anna Pesce
naconfigurazione
Giovanna Graziani


  

Answers


13 mins
progetto


Explanation:
Sia il Garzanti tecnico che l'Hoepli mi danno questo termine (riferito a turbine)
Spero che possa essere utile

Lorella Zaffani
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
progettazione


Explanation:
Concordo con la risposta precedente. io interpreto la frase come "se la progettazione non è eseguita al meglio, si può verificare un'elevata frequenza delle inversioni".
Visto che si parla di collegare in parallelo + pompe, occorre progettarlo bene :-)
Spero ti sia utile.

Irene Berri
Italy
Local time: 06:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
dimensionamento , esecuzione costruttiva , configurazion


Explanation:
i primi due sono da dizionario, la terza è mia
ciao
Ilde

Ilde Grimaldi
Local time: 06:45
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 383
Grading comment
grazie mille!!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
posizione


Explanation:
Dal constesto direi data la posizione sfavorevole vi è una elevata frequenza di attivazione.

Vedi un pò se nel contesto va bene


    Esperienza nel campo meccanico
Anna Pesce
Italy
Local time: 06:45
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
configurazione


Explanation:
Confermo il termine "inventato" (no, semplicemente non documentato!) da Ildeg, anche perché io stessa in diversi altri casi ho trovato questo termine che il cliente ha voluto tradurre proprio con "configurazione".

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 06:45
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search