Freigabe

Italian translation: consenso

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

10:04 Apr 27, 2018
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Freigabe
"Evtl. angegebene Anwendungsbereiche stellen keine Zusicherung von Eigenschaften dar, sondern stehen in Abhängigkeit der jeweiligen Bedingungen der Anwendung und entsprechenden Freigaben".
Guido Villa
Italy
Local time: 09:11
Italian translation:consenso
Explanation:
approvazione in senso lato
Selected response from:

Margherita Ferrero
Local time: 09:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2consenso
Margherita Ferrero


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
consenso


Explanation:
approvazione in senso lato

Margherita Ferrero
Local time: 09:11
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 336
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini: io direi "approvazioni"
10 mins

agree  Rita Sellitti
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search