KudoZ home » German to Italian » Engineering (general)

Entwicklungsingenieur

Italian translation: ingegnere settore ricerca e sviluppo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Entwicklungsingenieur
Italian translation:ingegnere settore ricerca e sviluppo
Entered by: smarinella
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:02 Dec 4, 2004
German to Italian translations [PRO]
Engineering (general)
German term or phrase: Entwicklungsingenieur
come si chiama in italiano questo nuovo tipo di ingegnere?

Il contesto non aiuta: è solo un elenco un po' arido dei nuovi tipi di ingegneri, appunto
smarinella
Italy
Local time: 14:15
INGEGNERE, settore ricerca e sviluppo
Explanation:
lascialo così generico...è un'incarico che poi prende l'ingegnere all'interno della ditta...in base ad una specializzazione appresa durante lo studio...
saluti
Selected response from:

Sabina Winkler CAPIRSI
Germany
Local time: 14:15
Grading comment
grazie a tutti; il cliente mi ha confermato che non si tratta di sviluppare soltanto software ma progetti di vario tipo, in generale
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3INGEGNERE, settore ricerca e sviluppo
Sabina Winkler CAPIRSI
4 +2Ingegnere informaticoBeate Simeone-Beelitz
4ingegnere sviluppatore
Gisella Germani Mazzi
3Ingegnere di software (progettazione e sviluppo)ileania


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ingegnere di software (progettazione e sviluppo)


Explanation:
-

ileania
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ingegnere informatico


Explanation:
Die Studienrichtung ist "Ingegneria informatica",(studiert mein Sohn, die Information ist relevant); die Unterabteilung ist hier "Ingeneria del software" . Nachdem immer Software entwickelt wird, versteht sich das unter den Eingeweihten von selbst.
LG
B


    Reference: http://www.inginf.polimi.it/
Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 14:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake: aber nicht immer informatico - Habe gerade die Suche nach einem Entwicklungsingenieur für Karosseriebauteile gesehen
16 mins

agree  Stendhal
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
INGEGNERE, settore ricerca e sviluppo


Explanation:
lascialo così generico...è un'incarico che poi prende l'ingegnere all'interno della ditta...in base ad una specializzazione appresa durante lo studio...
saluti


    Reference: http://www.comune.torino.it/infogio/ric/pub3123.htm
    Reference: http://www.unitn.it/unitrentomagazine/n4_ago2001/ingegneria....
Sabina Winkler CAPIRSI
Germany
Local time: 14:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48
Grading comment
grazie a tutti; il cliente mi ha confermato che non si tratta di sviluppare soltanto software ma progetti di vario tipo, in generale

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Frey: genau das denke ich auch; nur wenn man es genau weiß, kann man Ing. meccanico/elettronico (oder was auch immer) anfügen.
4 mins

agree  verbis
3 hrs

agree  Viviana Andreutti: concorde nel lasciarlo generico
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ingegnere sviluppatore


Explanation:
A me era capitato di tradurre il cv di un ingegnere per la Svizzera: si trattava di un tizio che brevettava aggeggi ecc. per una società. Mi era stato detto che "ingegnere sviluppatore" era ok.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 57 mins (2004-12-05 12:00:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, in inglese mi pare che sia \"development engineer\".

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 26 mins (2004-12-05 12:29:04 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, in inglese mi pare che sia \"development engineer\".

Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Local time: 14:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search