KudoZ home » German to Italian » Finance (general)


Italian translation: buona media


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:09 Aug 2, 2006
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Mittelfeld
Articolo di argomento finanziario/mercato dei capitali

.... buhlt um Anleger. Die Industriegruppe ... legt in den kommenden Tagen eine .... Millionen-Euro-Unternehmensanleihe auf und zapft damit erstmals den österreichischen Kapitalmarkt an. Für österreichische Verhältnisse bei Anleihen ist diese Summe gutes Mittelfeld.

Mia interpretazione: "Per la situazione austriaca nel settore delle obbligazioni, questa somma di denaro rappresenta un buon Mittelfeld???
Antonella Vallicelli
Local time: 02:01
Italian translation:buona media
würde ich so nennen
Selected response from:

Beate Simeone-Beelitz
Local time: 02:01
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
3buona media
Beate Simeone-Beelitz



8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
buona media

würde ich so nennen

Beate Simeone-Beelitz
Local time: 02:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search