GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:37 Apr 8, 2007 |
German to Italian translations [PRO] Finance (general) / unternehmenssanierungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Armando Tavano Dominican Republic Local time: 12:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | risanamenti con cessione a terzi (dell'azienda, o di un ramo aziendale) |
|
risanamenti con cessione a terzi (dell'azienda, o di un ramo aziendale) Explanation: Si tratta di una procedura concorsuale. L`azienda viene ceduta a terzi dal tribunale (risanamento giudiziario), che assumono degli impegni in tal senso. Wir sind mit knapp 70 Mitarbeitern und Kollegen vor allem als Insolvenzverwalter im Auftrag der Gerichte tätig. Zahlreiche Betriebe konnten wir durch übertragende Sanierungen oder der Vorlage von Insolvenzplänen retten. Darunter befinden sich bedeutende Unternehmensinsolvenzen aus allen Branchen. http://www.voigt-scheid.de/vus/content.nsf/docname/Webseite_... il risanamento giudiziario (redressement judiciaire) è diretto a consentire il salvataggio dell’impresa, il mantenimento dell’attività e dell’occupazione e la liquidazione del passivo. La procedura consiste nell’adozione, da parte del tribunale, di un piano di risanamento, portando avanti le attività dell’impresa (ai creditori sono imposti dei termini) , oppure cedendola (l’impresa, e i suoi principali contratti, sono ceduti a un terzo che assume certi impegni). http://ec.europa.eu/civiljustice/bankruptcy/bankruptcy_fra_i... Die übertragende Sanierung ist keine Sanierung im eigentlichen Sinne von "Heilung". Der Begriff wird im Insolvenzrecht benutzt, um den Vorgang des Verkaufs von insolventen Unternehmen und/oder Unternehmensteilen zu dokumentieren. Bei diesem Verkaufsvorgang wird der Rechtsträger (Eigentümer) verändert. Dies ist im Insolvenzrecht im Gegensatz zur Sanierung zu sehen, bei der im engeren Sinne alle Maßnahmen zur Erhaltung eines Unternehmens, Betriebes oder dessen Teilen unter dem "alten" Rechtsträger vorgenommen werden. Im schweizerischen Recht kann insb. der Nachlassvertrag mit Vermögensabtretung gem. Art. 317 ff. SchKG als übertragende Sanierung bezeichnet werden. Wie der ordentliche Nachlassvertrag wird auch dieser vom Nachlassgericht bestätigt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.