KudoZ home » German to Italian » Finance (general)

Beimischung

Italian translation: diversificazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Beimischung
Italian translation:diversificazione
Entered by: laraf
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:32 Sep 17, 2007
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Beimischung
si tratta di fondi di investimento
XXX eignet sich als Beimischung für fast jedes Depot, weil sein Absolute-Return-Ansatz zur Diversifikation beiträgt.
grazie!
laraf
Local time: 17:47
diversificazione
Explanation:
Beimischung = Diversifikation

Weil der Begriff "Diversifikation" im Satz schon vorkommt, würde ich so formulieren:

XXX, grazie al suo approccio absolute return, rappresenta una valida fonte di diversificazione per quasi tutti i depositi.

wenn dir absolute return nicht gefällt, kannst du die (nicht so gebräuchliche) italienische Variante "approccio di rendimento assoluto" verwenden.
Selected response from:

Heide
Local time: 17:47
Grading comment
grazie!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4componente/aggiunta
Actavano
4diversificazioneHeide


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
diversificazione


Explanation:
Beimischung = Diversifikation

Weil der Begriff "Diversifikation" im Satz schon vorkommt, würde ich so formulieren:

XXX, grazie al suo approccio absolute return, rappresenta una valida fonte di diversificazione per quasi tutti i depositi.

wenn dir absolute return nicht gefällt, kannst du die (nicht so gebräuchliche) italienische Variante "approccio di rendimento assoluto" verwenden.

Heide
Local time: 17:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 338
Grading comment
grazie!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
componente/aggiunta


Explanation:
si adatta come componente di quasi ogni deposito...

Actavano
Dominican Republic
Local time: 11:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search