GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:32 Sep 17, 2007 |
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heide Local time: 16:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | diversificazione |
| ||
4 | componente/aggiunta |
|
diversificazione Explanation: Beimischung = Diversifikation Weil der Begriff "Diversifikation" im Satz schon vorkommt, würde ich so formulieren: XXX, grazie al suo approccio absolute return, rappresenta una valida fonte di diversificazione per quasi tutti i depositi. wenn dir absolute return nicht gefällt, kannst du die (nicht so gebräuchliche) italienische Variante "approccio di rendimento assoluto" verwenden. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
componente/aggiunta Explanation: si adatta come componente di quasi ogni deposito... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.