KudoZ home » German to Italian » Finance (general)

Eigenkapitalempfehlung

Italian translation: raccomandazioni relative ai requisiti patrimoniali

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:23 Oct 11, 2004
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Eigenkapitalempfehlung
Aus diesem Grund wurde die Neufassung von Basel I in Angriff genommen, und per Ende Juni 2004 hat die Europäische Komission die Rohversion eines Richtlinienvorschlages betreffend die neuen Eigenkapitalbestimmungen für Banken und Investmentfirmen – bekannt als Basel II – veröffentlicht. Oberstes Ziel dieses Vorschlages ist die Sicherstellung der konsistenten Anwendung der kürzlich veröffentlichten Rahmenvereinbarung über die neue Eigenkapitalempfehlung für Kreditinstitute
elrubio
Local time: 02:02
Italian translation:raccomandazioni relative ai requisiti patrimoniali
Explanation:
Sono termini d'uso nell'ambito di Basilea II. Trovi tutta la tematica sulle pagine della Banca dei regolamenti internazionali.
Selected response from:

clodinski
Local time: 02:02
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2raccomandazioni relative ai requisiti patrimoniali
clodinski
5 +1raccomandazioni
Heide
3istruzioni concernenti il capitale proprio inviate agli istituti di credito
smarinella


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
istruzioni concernenti il capitale proprio inviate agli istituti di credito


Explanation:
il senso è questo

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-10-11 08:33:13 GMT)
--------------------------------------------------

lett. è raccomandazioni ma, a mio modesto avviso, istruzioni va meglio perchè prima si parla di Rahmenvereinbarung


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-10-11 08:34:16 GMT)
--------------------------------------------------

istruzioni \'sul\' è più breve

smarinella
Italy
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 157
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
raccomandazioni


Explanation:
(Basilea II) sul capitale proprio

Googlando trovi tantissime conferme

Heide
Local time: 02:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 338

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Mazzola: raccomandazioni è più appropriato
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
raccomandazioni relative ai requisiti patrimoniali


Explanation:
Sono termini d'uso nell'ambito di Basilea II. Trovi tutta la tematica sulle pagine della Banca dei regolamenti internazionali.

clodinski
Local time: 02:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Francesconi
46 mins

agree  verbis
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search