15:49 Mar 15, 2007 |
German to Italian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MBPa Local time: 21:04 | ||||||
Grading comment
|
"rosicchiare" la pelle Explanation: unter Anführungszeichen vielleicht möglich... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
piluccar/brucar via le impurità - piluccare/brucare le impurità di dosso Explanation: avevo pensato a qualcosa tipo "saranno dei minirobot a piluccarci le impurità di dosso" :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"mangiucchiare"/togliere la pelle secca Explanation: Ist anscheinend ein kosmetisch umgesetztes Naturprinzip: ich habe das selbst mal beim Tauchen mit Fisch- und Gamberibrut erlebt ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.