KudoZ home » German to Italian » General / Conversation / Greetings / Letters

je... und

Italian translation: rispettivamente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:je... und
Italian translation:rispettivamente
Entered by: Maria Elisa Albanese
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:29 Dec 8, 2010
German to Italian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: je... und
mischen mit 4 cl Rosenlikör, 150 braunem zucker, je 1/2 Zimt- und Vanillestange. ........... Dann in eine Bowleschüssel abseihen und mit je 1 Flasche kaltem Sekt und Mineralwasser auffüllen.
Maria Elisa Albanese
Italy
Local time: 17:17
rispettivamente
Explanation:
... riempiere rispettivamente con 1 bottiglia di spumante fresco e 1 bottiglia di acqua minerale
Selected response from:

ISABELLA BRUSUT
Italy
Local time: 17:17
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4rispettivamente
ISABELLA BRUSUT


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
rispettivamente


Explanation:
... riempiere rispettivamente con 1 bottiglia di spumante fresco e 1 bottiglia di acqua minerale

ISABELLA BRUSUT
Italy
Local time: 17:17
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Bonaiuti
7 mins
  -> :)grazie

agree  Zerlina
21 mins

agree  Marco Simoncini
3 hrs

agree  Sara Negro
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Chiara Cherubini, Zerlina, Christel Zipfel


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 8, 2010 - Changes made by Christel Zipfel:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search