KudoZ home » German to Italian » General / Conversation / Greetings / Letters

Es liegt was in der Luft

Italian translation: C\'è qualcosa nell\'aria

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Es liegt was in der Luft
Italian translation:C\'è qualcosa nell\'aria
Entered by: Maria Elisa Albanese
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:25 Dec 11, 2010
German to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Es liegt was in der Luft
titolo di un paragrafo di un testo che tratta di aromaterapia

Es Liegt was in der Luft

Die ätherischen Öle sind frei verkäuflich, jeder darf sie erwerben. Umso mehr sollten Sie darauf achten, dass Sie wirklich die echten Öle kaufen, und umso verntwortungsvoller sollte man damit umgehen. als oberste Regal gilt: ätherischen Öle sind hoch konzentrierte Stoffe und koennen in zu hohen Dosen schädlich sein.
Maria Elisa Albanese
Italy
Local time: 01:18
C'è qualcosa nell'aria
Explanation:
... una proposta: questa risposta rispecchia la traduzione letterale, ma sicuramente si può anche andare oltre scegliendo qualcosa come: il profumo riempie l'aria/ Nell'aria c'è un profumo/ L'aria è circondata da un profumo gradevole ecc. Spero che troverai qualcosa di adatto. Buon lavoro
Selected response from:

ISABELLA BRUSUT
Italy
Local time: 01:18
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6C'è qualcosa nell'aria
ISABELLA BRUSUT
3C'è qualcosa sospesa nell'ariaOliver Toogood


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
C'è qualcosa nell'aria


Explanation:
... una proposta: questa risposta rispecchia la traduzione letterale, ma sicuramente si può anche andare oltre scegliendo qualcosa come: il profumo riempie l'aria/ Nell'aria c'è un profumo/ L'aria è circondata da un profumo gradevole ecc. Spero che troverai qualcosa di adatto. Buon lavoro

ISABELLA BRUSUT
Italy
Local time: 01:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Bonaiuti
20 mins

agree  Zerlina: yep!
50 mins

agree  lidija68
1 hr

agree  Giovanni Pizzati
2 hrs

agree  Benedetta Bronz
2 hrs

agree  Sara Negro
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
C'è qualcosa sospesa nell'aria


Explanation:
Ich hoffe, meine Antwort hat zwar einen angenehmen Duft.

Oliver Toogood
United Kingdom
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Paola Manfreda


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search