KudoZ home » German to Italian » Government / Politics

Satz

Italian translation: v. sotto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:08 Jun 28, 2004
German to Italian translations [PRO]
Government / Politics
German term or phrase: Satz
si parla di trattative sindacali. La frase in questione dice:

Das unter Berücksichtigung der Ausgangslage gute Verhandlungsergebnis inklusive die substantiellen Garantien fürs bisherige Personal führte zur Genehmigung.

senza virgole, così, tout court.
A mio modesto avviso, c'è qalcosa che non mi convince (das Ergebnis...führte zur Genehmigung?!), perciò chiedo lumi

Il risultato delle trattative, buono se si considera la posizione di partenza, incluse/le garanzie basilari/fondamentali per il personale attuale, ha portato all'approvazione...???

che cosa manca o non quadra
smarinella
Italy
Local time: 09:53
Italian translation:v. sotto
Explanation:
Il risultato delle trattative, positivo se si considera la situazione di partenza, comprende solide garanzie per il personale attuale e ha motivato l'approvazione.

È solo una proposta. Quanto al senso, trattandosi di una trattativa sindacale la famosa approvazione potrebbe essere giunta dalla base del sindacato o dai rappresentanti dei padroni o del sindacato stesso una volta che le due parti si sono messe d'accordo su un testo di massima (il "risultato delle trattative"). Sono sicuro che il contesto te lo spiegherà meglio.
Selected response from:

Arturo Mannino
Spain
Local time: 09:53
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4v. sotto
Arturo Mannino


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
v. sotto


Explanation:
Il risultato delle trattative, positivo se si considera la situazione di partenza, comprende solide garanzie per il personale attuale e ha motivato l'approvazione.

È solo una proposta. Quanto al senso, trattandosi di una trattativa sindacale la famosa approvazione potrebbe essere giunta dalla base del sindacato o dai rappresentanti dei padroni o del sindacato stesso una volta che le due parti si sono messe d'accordo su un testo di massima (il "risultato delle trattative"). Sono sicuro che il contesto te lo spiegherà meglio.

Arturo Mannino
Spain
Local time: 09:53
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
4 mins

agree  Christel Zipfel: mi sembra ottimo!
24 mins

agree  Ulrike Bader: però, **das bisherige Personal** non è il personale attuale, ma quello che c'era sinora (bis jetzt)
26 mins

agree  Giuseppina Gatta, MA (Hons)
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search