sich in dünner Luft bewegen

Italian translation: camminare sul filo del rasoio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:sich in dünner Luft bewegen
Italian translation:camminare sul filo del rasoio
Entered by: _floriana_

15:37 Sep 1, 2008
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Journalism
German term or phrase: sich in dünner Luft bewegen
da questo articolo: http://bit.ly/1izq0w

Dass sich die Regierung Berlusconi mit ihrem Plan für einen neuen Flugmonopolisten in Italien juristisch ***in dünner Luft bewegt***, verrät ein Detail des eben beschlossenen Gesetzesdekretes.

"sich in dünner Luft bewegen" è un'espressione di cui penso di cogliere il senso, ma non mi viene in mente una traduzione italiana convincente. Avete proposte?
Grazie!
f
_floriana_
Italy
Local time: 02:48
sul filo del rasoio
Explanation:
prova con questo

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-09-01 15:42:16 GMT)
--------------------------------------------------

o camminare sulla fune come un equilibrista
Selected response from:

Felice Liserre
Germany
Local time: 02:48
Grading comment
grazie, Felice!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4sul filo del rasoio
Felice Liserre
3 +1muoversi su un terreno minato
Gabriella Fisichella
4si muove proprio ai limiti consentiti dalla legge
smarinella
3l'aria si fa pesante
anna carbone


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
sul filo del rasoio


Explanation:
prova con questo

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-09-01 15:42:16 GMT)
--------------------------------------------------

o camminare sulla fune come un equilibrista

Felice Liserre
Germany
Local time: 02:48
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie, Felice!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sigrid Pichler: mi piace sul filo del rasoio
2 mins
  -> Grazie Sigrid, buon lavoro! Ci sono un sacco di espressioni adatte per questo caso. Buon lavoro, saluti, Felice

agree  valdo75
1 hr
  -> Ciao valdo, grazie

agree  Saskia Ponzi: Passt auch gut zu "juristisch"...
3 hrs
  -> Grazie Saskia, saluti, buon lavoro! F

agree  AdamiAkaPataflo: :-)
9 days
  -> Grazie Simona, saluti carissimi, F
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
l'aria si fa pesante


Explanation:
il significato è che la situazione è critica. la mia proposta per mantenere il gioco di parole con "aria".

anna carbone
Local time: 02:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
muoversi su un terreno minato


Explanation:
Non so se sia troppo forte come espressione....

Gabriella Fisichella
Germany
Local time: 02:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: per me ci sta... :-)
9 days
  -> Grazie Pata:) Purtroppo non è piaciuto
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
si muove proprio ai limiti consentiti dalla legge


Explanation:
al limite della legalità stavo per scrivere ma qui non si tratta di legalità bensì di limiti giuridisdizionali

penso che l'avv. che lo precede vada inserito nell'espressione di cui è parte essenziale

smarinella
Italy
Local time: 02:48
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search