GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:50 Oct 31, 2007 |
German to Italian translations [Non-PRO] Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: smarinella Italy Local time: 19:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | accertarsi |
| ||
4 | essere sicuro |
|
essere sicuro Explanation: ti va? -------------------------------------------------- Note added at 2 min (2007-10-31 14:52:33 GMT) -------------------------------------------------- oppure "avere sicurezza, avere certezzza" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
accertarsi Explanation: cfr. sansoni Grande tramite un....accertarsi dell'eventuale.... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|