fällig werdend

Italian translation: ... che x è tenuto a rendere al consumatore finale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:... von x gegenüber dem Endgebraucher fällig werdend
Italian translation:... che x è tenuto a rendere al consumatore finale
Entered by: martini

21:01 May 24, 2005
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
German term or phrase: fällig werdend
Contratto di prestazione di servizi (assistenza tecnica)
XXX (produttore) affida a YYY (betrauen ...) mit der Ausführung der von XXX gegenüber dem Endgebraucher fällig werdenden Serviceleistungen.
Ho consultato i glossari, ma "esigibile", "dovuto", "da corrispondersi" sono riferiti a importi, somme, ecc. Qui invece si parla di prestazioni. Forse può andare "dovute da XXX (produttore) nei confronti di ...", ma non sono convinta. Qualche suggerimento? Grazie!
martini
Italy
Local time: 02:03
... che xxx è tenuto a rendere all'utente/consumatore finale.
Explanation:

... una possibilità
Selected response from:

Alba Suleiman
Germany
Local time: 02:03
Grading comment
Grazie a tutti!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2che si rendono necessarie
smarinella
4di spettanza di xxx ......verso
verbis
3... che xxx è tenuto a rendere all'utente/consumatore finale.
Alba Suleiman


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fällig werdend
che si rendono necessarie


Explanation:
io tradurrei così, fällig werden = rendersi necessarie

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-24 21:07:37 GMT)
--------------------------------------------------

sì, per fällig werden, aggiungo dopo essermi guardata bene gli esempi dello Strambaci Mariani, il concetto di scedere, entrare in scadenza e simili derivano proprio da quelli originario di \'rendersi necessario\'

smarinella
Italy
Local time: 02:03
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 223

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giusi Pasi
1 hr

agree  Anna Lisa Senia
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fällig werdend
di spettanza di xxx ......verso


Explanation:




buon lavoro

verbis
Local time: 02:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fällig werdend
... che xxx è tenuto a rendere all'utente/consumatore finale.


Explanation:

... una possibilità

Alba Suleiman
Germany
Local time: 02:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Grazie a tutti!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search