KudoZ home » German to Italian » Law: Contract(s)

Rechtsgeschäfte (tätigen)

Italian translation: negozi giuridici


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:36 Aug 2, 2006
German to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s) / Agenturvertrag
German term or phrase: Rechtsgeschäfte (tätigen)
Der Agent ist nicht berechtigt, im Namen oder auf Rechnung der XXX (preponente) Lizenzverkäufe oder andere Rechtsgeschäfte zu tätigen.

L’agente non è autorizzato a concludere altri negozi giuridici a nome o per conto del preponente? Giusto?

O è meglio: concludere atti giuridici?

Grazie mille...
Local time: 04:26
Italian translation:negozi giuridici
dovrebbero essere questi! ciao! Annalisa
Selected response from:

Annalisa Tamborra
Local time: 03:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +1negozi giuridici
Annalisa Tamborra



7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
negozi giuridici

dovrebbero essere questi! ciao! Annalisa

Annalisa Tamborra
Local time: 03:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Bernasconi
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search