GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:47 Sep 7, 2006 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: smarinella Italy Local time: 16:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | foglio nr. |
|
foglio nr. Explanation: Blatt? E' la prima cosa che mi viene in mente.. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2006-09-07 14:02:01 GMT) -------------------------------------------------- veramnete, Blatt in Germania si abbrevia Bl.Nr. ma tu sei in Austria. Stai attenta, se è l'ufficio del catasto, potrebbe essere anche particella... ciao, scusa la fretta |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |