KudoZ home » German to Italian » Law: Contract(s)

Gestattungsvertrag

Italian translation: contratto di autorizzazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:01 Sep 21, 2007
German to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / machinery
German term or phrase: Gestattungsvertrag
Qualcuno mi sa dire se corrisponde a "contratto di licenza"?
Grazie in anticipo
Sonia Small
Italian translation:contratto di autorizzazione
Explanation:
è poco attestato, sia in CH che CH, ma Gestattung = autorizzare e da questo link sembra essere porprio questo il senso

Der TLN und LTVB haben mit den Harzwasserwerken einen Gestattungsvertrag geschlossen, der den Mitgliedern dieser Landesverbände das Tauchen in der Oker-Talsperre ermöglicht (Mitglieder anderer Landesverbände dürfen auch als Gäste eines berechtigten Vereins nicht in der Oker-Talsperre tauchen!).

http://www.diveguide.ch/dggen/Detailed/152.html



--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-09-21 06:09:38 GMT)
--------------------------------------------------

qui trovi proprio un esempio concreto di Gestattungsvertrag

http://www.waldwissen.net/themen/holz_markt/holzlagerung_hol...
Selected response from:

smarinella
Italy
Local time: 11:40
Grading comment
Grazie, ho poi optato per questa soluzione
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Contratto di licenza
Mariangela Moroni
3 +1contratto di autorizzazionesmarinella


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
contratto di autorizzazione


Explanation:
è poco attestato, sia in CH che CH, ma Gestattung = autorizzare e da questo link sembra essere porprio questo il senso

Der TLN und LTVB haben mit den Harzwasserwerken einen Gestattungsvertrag geschlossen, der den Mitgliedern dieser Landesverbände das Tauchen in der Oker-Talsperre ermöglicht (Mitglieder anderer Landesverbände dürfen auch als Gäste eines berechtigten Vereins nicht in der Oker-Talsperre tauchen!).

http://www.diveguide.ch/dggen/Detailed/152.html



--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-09-21 06:09:38 GMT)
--------------------------------------------------

qui trovi proprio un esempio concreto di Gestattungsvertrag

http://www.waldwissen.net/themen/holz_markt/holzlagerung_hol...

smarinella
Italy
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 219
Grading comment
Grazie, ho poi optato per questa soluzione

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anusca: forse anche concessione
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Contratto di licenza


Explanation:
Viene anche tradotto con contratto di licenza.Trovi diversi riferimenti anche nelle traduzioni dall'inglese al tedesco o nei glossari. Anche contratto di licenza d'uso


    Reference: http://www.dict.cc/?s=licence+agreement
Mariangela Moroni
Local time: 11:40
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search