KudoZ home » German to Italian » Law: Contract(s)

sich nichts anderes ergeben

Italian translation: Nella misura in cui non sia disposto diversamente nelle dispozioni seguenti,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:sich nichts anderes ergeben
Italian translation:Nella misura in cui non sia disposto diversamente nelle dispozioni seguenti,
Entered by: Giulia D'Ascanio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:12 Nov 1, 2007
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: sich nichts anderes ergeben
Soweit sich nachstehend nichts anderes ergibt, sind weitergehende Ansprüche des Vertreibers – gleich aus welchen Rechtsgründen – ausgeschlossen. Das Unternehmen und der Lieferant haften deshalb nicht für Schäden, die nicht am Liefergegenstand selbst entstanden sind; insoweit haftet das Unternehmen und der Lieferant nicht für entgangenen Gewinn oder sonstige Vermögensschäden des Vertreibers.

In un contratto di distribuzione esclusiva. Grazie!
Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 22:15
Nella misura in cui non sia disposto diversamente nelle dispozioni seguenti,
Explanation:
Certo quel sich ergeben è un po' complicato, però potrebbe essere una valida via d'uscita.
Forse ''nelle dispozioni seguenti'' potrebbe stare in altra posizione ma è più una questione di stile..
Cordiali saluti
Selected response from:

Galante
Local time: 22:15
Grading comment
Direi che nel mio contesto va benissimo! grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Nella misura in cui non sia disposto diversamente nelle dispozioni seguenti,
Galante


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nella misura in cui non sia disposto diversamente nelle dispozioni seguenti,


Explanation:
Certo quel sich ergeben è un po' complicato, però potrebbe essere una valida via d'uscita.
Forse ''nelle dispozioni seguenti'' potrebbe stare in altra posizione ma è più una questione di stile..
Cordiali saluti

Galante
Local time: 22:15
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Direi che nel mio contesto va benissimo! grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search