KudoZ home » German to Italian » Law: Contract(s)

Der Auftragnehmer kann sich zur Ausführung aller Geschäfte Dritter bedienen,

Italian translation: Il mandatario può servirsi di terzi per l'esecuzione di tutte le attività

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:18 Apr 23, 2008
German to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Der Auftragnehmer kann sich zur Ausführung aller Geschäfte Dritter bedienen,
Ciao a tutti! sono diventato pazzo per tradurre questo. Io sono giunto a questa mala versione:

Il mandatario può avvalersi della realizzazione di tutte le società terze fin quando sia necessario.
Thomas Castagnacci
Germany
Local time: 13:54
Italian translation:Il mandatario può servirsi di terzi per l'esecuzione di tutte le attività
Explanation:
Non essendoci un contesto specifico ho messo il termine "attività" tanto per dare il senso della frase, ma il termine Geschäfte potrebbe essere tradotto anche con affari, ecc.
Selected response from:

Roberta F.
Local time: 13:54
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Il mandatario può servirsi di terzi per l'esecuzione di tutte le attivitàRoberta F.
4Il contraente può coinvolgere terzi al fine di portare a termine...
Margherita Ferrero


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Der Auftragnehmer kann sich zur Ausführung aller Geschäfte Dritter bedienen, sow
Il mandatario può servirsi di terzi per l'esecuzione di tutte le attività


Explanation:
Non essendoci un contesto specifico ho messo il termine "attività" tanto per dare il senso della frase, ma il termine Geschäfte potrebbe essere tradotto anche con affari, ecc.

Roberta F.
Local time: 13:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia De Gennar
6 mins
  -> Grazie!

agree  mariant
6 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Il contraente può coinvolgere terzi al fine di portare a termine...


Explanation:
per me è sempre stato "contraente" e "Auftraggeber" = committente"

Il senso è che può avvalersi di terzi, di subfornitori etc.

Margherita Ferrero
Local time: 13:54
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 112
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 23, 2008 - Changes made by Giuliana Buscaglione:
Term askedDer Auftragnehmer kann sich zur Ausführung aller Geschäfte Dritter bedienen, sow » Der Auftragnehmer kann sich zur Ausführung aller Geschäfte Dritter bedienen,


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search