KudoZ home » German to Italian » Law: Contract(s)

standardbezogene Massnahmen

Italian translation: provvedimenti / misure standardizzate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:standardbezogene Maßnahmen
Italian translation:provvedimenti / misure standardizzate
Entered by: Cristina intern
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:06 Feb 24, 2009
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: standardbezogene Massnahmen
si parla di accordi bilaterali tra paesi per la definizione di requisiti per l'esercizio di professioni nei rispettivi paesi

Diese Standards dienen als Grundlage für die technischen Vorschriften von nationalen standardbezogenen Massnahmen
dani70
Local time: 03:24
provvedimenti / misure standardizzate
Explanation:
provvedimenti / misure standardizzate a livello nazionale
(....von nationalen standardbezogenen Massnahmen)
Selected response from:

Cristina intern
Austria
Local time: 03:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2provvedimenti / misure standardizzate
Cristina intern


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
provvedimenti / misure standardizzate


Explanation:
provvedimenti / misure standardizzate a livello nazionale
(....von nationalen standardbezogenen Massnahmen)

Cristina intern
Austria
Local time: 03:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 409
7 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Altare
1 min
  -> Grazie Mario

agree  Daniela Carbini: concordo
2 hrs
  -> Grazie Daniela
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 28, 2009 - Changes made by Cristina intern:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search