KudoZ home » German to Italian » Law: Contract(s)

Geschäft ausführen

Italian translation: eseguire/dare esecuzione ad un affare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Geschäft ausführen
Italian translation:eseguire/dare esecuzione ad un affare
Entered by: Annalisa Tamborra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:13 Nov 5, 2008
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Geschäft ausführen
Non riesco a trovare il corrispondente giusto in italiano di "Geschäft ausführen" che si trova in un contratto di agenzia (ted. austriaco). Ecco il contesto:

"Der Anspruch auf Provision entsteht mit der Rechtswirksamkeit des vermittelten Geschäftes, jedenfalls dann, wenn der Unternehmer das Geschäft ausgeführt hat oder der Kunde das Geschäft durch Erbringung seiner Leistung ausgeführt hat"

Vi ringrazio per ogni suggerimento! Ciao, Annalisa
Annalisa Tamborra
Austria
Local time: 11:48
eseguire/dare esecuzione ad un affare
Explanation:
il codice civile italiano parla di "esecuzione" di un affare, quindi "esegure", ma nel tuo testo mi piacerebbe di più dire "ha dato esecuzione..."

vedi:
http://www.usarcisavona.it/Public/CodiceCivile.pdf
http://www.altalex.com/index.php?idnot=34838
Selected response from:

Nadia Gazzola
Italy
Local time: 11:48
Grading comment
grazie! Annalisa
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4eseguire/dare esecuzione ad un affare
Nadia Gazzola
4compiere un affare
Cristina intern


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
compiere un affare


Explanation:
Officium advocati - Google Buchsuche-Ergebnisseitevon Laurent Mayali, Antonio Padoa Schioppa, Dieter ... - 2000 - Defense (Criminal procedure) - 419 Seiten
1737 cc 1865: «II mandato è un contratto, in forza del quale una persona si obbliga gratuitamente o mediante un compenso a ***compiere un affare per conto di*** ...
books.google.de/books?isbn=3465030796...

Dunque procura e mandato sono due forme di rappresentanza?e anche ... -
16 giu 2008 ... Il mandato non è una forma di rappresentanza, è un contratto con cui un soggetto si obbliga a ***compiere un affare giuridico per conto di un*** ...
it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080616104605AA5yovn

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-11-05 13:19:25 GMT)
--------------------------------------------------

ausführen = durchführen = compiere / eseguire / effettuare un affare

Cristina intern
Austria
Local time: 11:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 409
7 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eseguire/dare esecuzione ad un affare


Explanation:
il codice civile italiano parla di "esecuzione" di un affare, quindi "esegure", ma nel tuo testo mi piacerebbe di più dire "ha dato esecuzione..."

vedi:
http://www.usarcisavona.it/Public/CodiceCivile.pdf
http://www.altalex.com/index.php?idnot=34838

Nadia Gazzola
Italy
Local time: 11:48
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 53
Grading comment
grazie! Annalisa
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search