KudoZ home » German to Italian » Law (general)

Beherrschungs- und Ergebnisübernahmevertrag

Italian translation: contratto di controllo e di cessione degli utili

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Beherrschungs- und Ergebnisübernahmevertrag
Italian translation:contratto di controllo e di cessione degli utili
Entered by: Diana Mecarelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:57 May 19, 2005
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
German term or phrase: Beherrschungs- und Ergebnisübernahmevertrag
Wie nennt man die auf italienisch?
Contratto di dominio e di cessione degli utili?
Diana Mecarelli
Local time: 12:24
s.u.
Explanation:
per Beherschungsvertrag il Marolli riporta 'contratto di controllo' o
'contratto di dominazione' e aggiunge che si riferisce alle
Konzerngesellaschft.

Ho poi trovato un Ergebnisführungsvertrag = contratto di cessione degli utili; il tuo termine (il 2°) non c'è ma ne deduco che è un contratto di rilievo degli utili, come da te già intuito.
Ciao
Selected response from:

smarinella
Italy
Local time: 12:24
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1s.u.smarinella


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Beherrschungs- und Ergebnisübernahmevertrag
s.u.


Explanation:
per Beherschungsvertrag il Marolli riporta 'contratto di controllo' o
'contratto di dominazione' e aggiunge che si riferisce alle
Konzerngesellaschft.

Ho poi trovato un Ergebnisführungsvertrag = contratto di cessione degli utili; il tuo termine (il 2°) non c'è ma ne deduco che è un contratto di rilievo degli utili, come da te già intuito.
Ciao


smarinella
Italy
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 279
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrejana: Ergebnisübernahmevertrag fällt unter Gewinnabführungsvertrag und ist wie vorgeschlagen mit contratto di cessione degli utili zu übersetzen. Contratto di controllo paßt auch.
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search