KudoZ home » German to Italian » Law (general)

...beantragte, das Gesuch sei abzuweisen.

Italian translation: postulava il rigetto della richiesta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:59 Dec 15, 2005
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: ...beantragte, das Gesuch sei abzuweisen.
Es geht um eine Namensänderung:

Am 1.6.2005 gab der Gesuchsteller zu Protokoll, dass er die Berichtung seines Familienbüchleins sowie seines AHV Ausweises beantrage. Sein richtiger Vorname sei xxx und sein Geburtsdatum xxx. Mit Schreiben vom 2.6.2005 wurden dem Amt für Bürgerrecht und Zivilstand das Gesuch und die Akten zur Kenntnis- und Stellungnahme zugestellt. Am 13.6.2005 äußerte sich das Amt für Bürgerrecht und Zivilstand zur Sache und beantragte, das Gesuch sei abzuweisen.

Ich verstehe den letzten Teil des letzten Satzes nicht. beantragt???

Könnte mir da bitte jemand weiterhelfen???

Danke vielmals.
Gabriele
Gabriele Gileno Infeld
Austria
Local time: 22:32
Italian translation:postulava il rigetto della richiesta
Explanation:
buon lavoro!
Selected response from:

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 22:32
Grading comment
danke vielmals.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2postulava il rigetto della richiesta
Giovanna N.
4 +1...richiesto, di respingere l'istanza / che l'istanza fosse respinta
Manuela Cravotta


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
postulava il rigetto della richiesta


Explanation:
buon lavoro!

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 22:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 820
Grading comment
danke vielmals.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: Eigentlich ganz harmlos, oder? :-)
5 mins

agree  Annalisa Tamborra: oppure: richiedendo il rigetto della richiesta
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...richiesto, di respingere l'istanza / che l'istanza fosse respinta


Explanation:
Das Amt hat den Antrag gestellt, um das Gesuch abzuweisen (od. es gefordert).

Manuela Cravotta
Italy
Local time: 22:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Carboni Riehn
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search