KudoZ home » German to Italian » Law (general)

zuhanden des Versicherungsgerichtes erfolgen...

Italian translation: portare all'attenzione/ mettere a disposizione

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:zuhanden des Versicherungsgerichtes erfolgen...
Italian translation:portare all'attenzione/ mettere a disposizione
Entered by: Beate Simeone-Beelitz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:07 Mar 16, 2008
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Scheidungsurteil aus der Schweiz
German term or phrase: zuhanden des Versicherungsgerichtes erfolgen...
Verfügung des Gerichtspräsidenten

Zuhanden des Versicherungsgerichts erfolgen folgende ergänzende Angaben:
Datum der Eheschliessung, Datum der Ehescheidung, Vorsorgeeinrichtungen etc...

Ich komm mit dem Wort "zuhanden" im Zusammenhang mit "erfolgen" nicht weiter...

Danke
Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 02:40
portare all'attenzione/ mettere a disposizione
Explanation:
sinngemäß.





--------------------------------------------------
Note added at 50 Min. (2008-03-16 11:57:48 GMT)
--------------------------------------------------

scheint sich um die österreichisch-schweizerische Version von "zu Händen von" zu handeln.

"A xyz andranno comunicati/messi a disposizione i seguenti dati xyz"

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-03-16 13:41:11 GMT)
--------------------------------------------------

ps:
"zu Händen von" = "zuhanden" = "all'attenzione"

Il Presidente di corte ha disposto che

- Al tribunale xyz dovranno essere inoltrati/comunicati i dati suppletivi xyz...." -
oppure: "andranno portati all'attenzione del tribunale xyz i dati xyz..."
Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 02:40
Grading comment
danke
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5all'attenzione del tribunale assicurativo
Giovanna N.
4da trasmettere al tribunale dell'assicurazione come qui di seguito
Giovanni Pizzati
3portare all'attenzione/ mettere a disposizione
Zea_Mays


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
all'attenzione del tribunale assicurativo


Explanation:
-

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 02:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 820
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
da trasmettere al tribunale dell'assicurazione come qui di seguito


Explanation:
La frase dovrebbe suonare:
"Sono stati approntati dei dati da trasmettere al Tribunale della assicurazione, come qui di seguito:"

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 02:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 219
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
portare all'attenzione/ mettere a disposizione


Explanation:
sinngemäß.





--------------------------------------------------
Note added at 50 Min. (2008-03-16 11:57:48 GMT)
--------------------------------------------------

scheint sich um die österreichisch-schweizerische Version von "zu Händen von" zu handeln.

"A xyz andranno comunicati/messi a disposizione i seguenti dati xyz"

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-03-16 13:41:11 GMT)
--------------------------------------------------

ps:
"zu Händen von" = "zuhanden" = "all'attenzione"

Il Presidente di corte ha disposto che

- Al tribunale xyz dovranno essere inoltrati/comunicati i dati suppletivi xyz...." -
oppure: "andranno portati all'attenzione del tribunale xyz i dati xyz..."

Zea_Mays
Italy
Local time: 02:40
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 79
Grading comment
danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search