KudoZ home » German to Italian » Law (general)

B.u. Vfg.: BTS am 7.November,8.30 Uhr,VS 105,1. Stock,EH Ende:9.00 Uhr

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:56 Nov 6, 2008
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / rogatoria
German term or phrase: B.u. Vfg.: BTS am 7.November,8.30 Uhr,VS 105,1. Stock,EH Ende:9.00 Uhr
E' un biglietto di cancelleria austriaco
Stefania
Advertisement

Summary of reference entries provided
ist nur ein Versuch!
Ina Glörfeld Salzano

  

Reference comments


1 hr
Reference: ist nur ein Versuch!

Reference information:
B.u. Vfg: Bekanntmachung und Verfügung / avviso e disposizione
VS: Verhandlungssaal / sala di udienza
BTS: ich denke, das S steht für Sitzung

Ina Glörfeld Salzano
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Ina Glörfeld Salzano


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 6, 2008 - Changes made by Prawi:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search