fortlaufender

Italian translation: in corso o permanente

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

07:24 Jul 6, 2018
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: fortlaufender
Datenschutzerklärung

Wir verarbeiten Ihre personenbezogenen Daten, die Sie uns übermittelt haben (z.B. Name, E-Mailadresse, Telefonnummer, Adresse, Tätigkeitsbereich, etc.), soweit erforderlich, für die Dauer der gesamten Geschäftsbeziehung (von der Anbahnung, Abwicklung bis zur Beendigung eines Vertrags) sowie darüber hinaus gemäss den gesetzlichen Aufbewahrungs- und Dokumentationspflichten sowie bis zur Beendigung eines allfälligen Rechtsstreits, fortlaufender Gewährleistungs- und Garantiefristen usw.

"termini di garanzia vigenti/non scaduti??"
Antonella Vallicelli
Italy
Local time: 19:12
Italian translation:in corso o permanente
Explanation:
.
Selected response from:

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 19:12
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tutela/garanzia o assicurazione continua/continuativa
Maria Teresa Sammarco
4continuo
Lara Innsbruck
3in corso o permanente
Giovanni Pizzati


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tutela/garanzia o assicurazione continua/continuativa


Explanation:
.

Maria Teresa Sammarco
Romania
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in corso o permanente


Explanation:
.

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 19:12
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 228
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
continuo


Explanation:
i propri diritti si possono far valere solo in un determinato tempo, questo tempo si chiama "continuo" (tempus continuum/diritto romano) se vengono computati tutti i giorni in esso compresi.
Nella tua frasi direi: … dei termini di garanzia (tempo continuo)


    https://de.wikisource.org/wiki/RE:Continuum_tempus
Lara Innsbruck
Austria
Local time: 19:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search