KudoZ home » German to Italian » Law (general)

Vornahme eines Rechtsaktes

Italian translation: esecuzione / espletamento di un atto giuridico

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:36 Feb 13, 2005
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Vornahme eines Rechtsaktes
Buongiorno, in un documento per la registrazione di un prodotto naturale (integratore) trovo
der Bundesminister für Gesundheit wird zur Vornahme eines bestimmten sachlich umschriebene Rechtsaktes berufen
Il Ministro federale della sanità viene autorizzato ad eseguire un dato atto giuridico sostanzialmente trascritto??
Francesca Magri
Italy
Local time: 02:57
Italian translation:esecuzione / espletamento di un atto giuridico
Explanation:
senza dubbio, il significato di vornehmen è sempre stato quello di eseguire, espletare ecc...


slt
anusca
Selected response from:

anusca
Italy
Local time: 02:57
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5esecuzione / espletamento di un atto giuridico
anusca
3Esecuzione di un atto giuridicoSergio Mangiarotti


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
esecuzione / espletamento di un atto giuridico


Explanation:
senza dubbio, il significato di vornehmen è sempre stato quello di eseguire, espletare ecc...


slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 02:57
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 171
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Esecuzione di un atto giuridico


Explanation:
Bisogna vedere se "wird berufen" è da intendersi come un passivo oppure come un futuro.

Nel primo caso:

Il ministro federale della sanità viene chiamato all'esecuzione di un determinato atto giuridico obiettivamente trascritto.

Nel secondo caso:

Il ministro federale della sanità chiamerà all'esecuzione di un determinato atto giuridico obiettivamente trascritto.

Saluti
Sergio Mangiarotti



Sergio Mangiarotti
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search