KudoZ home » German to Italian » Law (general)

abgesonderte Befriedigung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:57 Feb 17, 2005
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Italian translations [PRO]
Law (general)
German term or phrase: abgesonderte Befriedigung
Si parla ancora di richieste di crediti in un procedimento per insolvenza. Trovo la seguente definizione "diritto del creditore privilegiato a richiedere la separazione dei beni", ma mi convince poco in questo contesto. Qualcuno sa suggerirmi una soluzione più sensata?
Local time: 03:48

Discussion entries: 1


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search