KudoZ home » German to Italian » Law/Patents

Nachweisgesetz

Italian translation: legge sull'obbligo di informazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nachweisgezsetzt
Italian translation:legge sull'obbligo di informazione
Entered by: anusca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:52 Apr 3, 2002
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents / lavoro temporaneo
German term or phrase: Nachweisgesetz
l) die Angaben nach § 2 Abs. 2 des Nachweisgesetzes, wenn der Leiharbeitnehmer länger als einen Monat seine Arbeitsleistung außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen hat.

Come tradurreste Nachweisgesetz in italiano?

GIA
anusca
anusca
Italy
Local time: 03:47
vedi sotto
Explanation:
"Legge di attuazione della direttiva 91/533/CEE concernente l'obbligo del datore di lavoro di informare il lavoratore delle condizioni applicabili al contratto o al rapporto di lavoro"

Si tratta del provvedimento con cui la Germania ha attuato la direttiva sopra citata, che in Italia è attuata dal decreto legislativo in allegato.

Buon lavoro!

Federica

Selected response from:

Federica Jean
Local time: 03:47
Grading comment
Bravissima a trovare il sito!

slt
anusca
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3vedi sotto
Federica Jean


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vedi sotto


Explanation:
"Legge di attuazione della direttiva 91/533/CEE concernente l'obbligo del datore di lavoro di informare il lavoratore delle condizioni applicabili al contratto o al rapporto di lavoro"

Si tratta del provvedimento con cui la Germania ha attuato la direttiva sopra citata, che in Italia è attuata dal decreto legislativo in allegato.

Buon lavoro!

Federica




    Reference: http://www.camera.it/parlam/leggi/deleghe/testi/97152dl.htm
    Reference: http://www.lex.unict.it/eurolabor/cortegius/causa253-96.htm
Federica Jean
Local time: 03:47
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 55
Grading comment
Bravissima a trovare il sito!

slt
anusca

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Bianchi
46 mins

agree  dieter haake: stimmt
1 hr

agree  Stefano Asperti
1167 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search