KudoZ home » German to Italian » Law/Patents

in Hoehe von dessen Mieteforderungen zur Sicherheit

Italian translation: per un importo pari ai crediti di locazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:01 Jan 19, 2003
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: in Hoehe von dessen Mieteforderungen zur Sicherheit
Der Mieter tritt im Falle der Untervermietung, Unterverpachtung oder sonstigen Ueberlassungen des Mietobjektes im ganzen oder teilweise die Forderung auf Zahlung des Untermietzinses, Pachtzinses oder sonstiger Verguetungen nebst Pfandrecht dem Vermieter in Hoehe von dessen Mieteforderungen zur Sicherheit ab und...

La mia versione non mi convince.....
In caso di sublocazione, subaffitto o cessione della cosa locata - parziale o integrale - il Conduttore cede al Locatore il credito sul pagamento del canone di sublocazione, del canone di affitto o di altri oneri compreso il diritto di pegno nell’ordine dei relativi crediti d’affitto come forma di garanzia e si impegna, se necessario, a prestare ulteriormente la sua collaborazione per l’adempimento.
paolavi
Local time: 07:04
Italian translation:per un importo pari ai crediti di locazione
Explanation:
Ritengo che "zur Sicherheit" sia riferito ad abtreten: il conduttore cede al locatore come garanzia i crediti .... per un importo pari ai crediti di locazione.
Selected response from:

Maristella Capodiferro
Germany
Local time: 07:04
Grading comment
Grazie!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1per un importo pari ai crediti di locazione
Maristella Capodiferro
3per l'importo richiesto a garanzia dal locatore...
smarinella


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per l'importo richiesto a garanzia dal locatore...


Explanation:
o volevi la traduzione di tutto il testo?

smarinella
Italy
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3191

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  dieter haake: mancano le "Mietforderungen"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
per un importo pari ai crediti di locazione


Explanation:
Ritengo che "zur Sicherheit" sia riferito ad abtreten: il conduttore cede al locatore come garanzia i crediti .... per un importo pari ai crediti di locazione.

Maristella Capodiferro
Germany
Local time: 07:04
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 87
Grading comment
Grazie!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  italia
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search