KudoZ home » German to Italian » Law/Patents

v.s.

Italian translation: tentativo...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:48 Jan 21, 2004
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: v.s.
è un testo sui diritti del consumatore.
Ecco la frase: "Ist der Vertragspartner Verbraucher, so kann entweder in Deutschland oder vor den Gerichten des Vertragsstaten, in dessen Hoheitsgebiet er seinen Wohnsitz hat, Klage erhoben werden.
Lo so che non si puo' richiedere la traduzione di una frase intera, ma in questo caso le parole sono cosi collegate fra loro che non posso fare altrimenti.
spero che qualcuno mi possa aiutare!!! di solito non traduco questo genere di testi....
Hilaryc78
Local time: 17:03
Italian translation:tentativo...
Explanation:
Non sono madrelingua.... Il senso è questo. Aspetta i commenti dei colleghi.

Se una parte contrattuale è allo stesso tempo consumatore, può promuovere un'azione sia in Germania che davanti alla competenza giurisdizionale dove fu stipulato il contratto e nella quale potestà territoriale essa (la parte) è residente.
Selected response from:

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 17:03
Grading comment
non avuto altri termini di paragone, ma mi sembra che il tuo discorso fili.

grazie,
Ilaria
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3tentativo...
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tentativo...


Explanation:
Non sono madrelingua.... Il senso è questo. Aspetta i commenti dei colleghi.

Se una parte contrattuale è allo stesso tempo consumatore, può promuovere un'azione sia in Germania che davanti alla competenza giurisdizionale dove fu stipulato il contratto e nella quale potestà territoriale essa (la parte) è residente.

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 17:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1447
Grading comment
non avuto altri termini di paragone, ma mi sembra che il tuo discorso fili.

grazie,
Ilaria
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search