KudoZ home » German to Italian » Law/Patents

Einweisungsbehörde

Italian translation: autorità di assegnazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einweisungsbehörde
Italian translation:autorità di assegnazione
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:07 Jun 26, 2001
German to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Einweisungsbehörde
Qualcuno mi sa tradurre questa funzione con un termine ufficiale ?
Grazie.
Manuela
autorità carcerarie
Explanation:
solo come tentativo, visto il contesto, magari può aiutare...

ciao.
Delia
Selected response from:

Delsen
Local time: 05:02
Grading comment
Grazie della proposta, ma cercando sul dizionario giuridico dell'Accademia Europea di Bolzano (www2.eurac.edu), ho scoperto che Einweisung vuol dire Assegnazione, quindi si tratta dell'autorità che ha assegnato il prigioniero a quel penitenziario.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naautorità carcerarieDelsen
nail contesto è questo:
Maria Emanuela Congia
naoccorre un po' di contesto
anusca


  

Answers


41 mins
occorre un po' di contesto


Explanation:
slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 05:02
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3087
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
il contesto è questo:


Explanation:
Si tratta di un certificato di rilascio di un prigioniero dal penitenziario, e tra i riferimenti in alto a sinistra compare anche questo Einweisungsbehörde con un numero di protocollo.
Boh!

Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 294
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs
autorità carcerarie


Explanation:
solo come tentativo, visto il contesto, magari può aiutare...

ciao.
Delia

Delsen
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 128
Grading comment
Grazie della proposta, ma cercando sul dizionario giuridico dell'Accademia Europea di Bolzano (www2.eurac.edu), ho scoperto che Einweisung vuol dire Assegnazione, quindi si tratta dell'autorità che ha assegnato il prigioniero a quel penitenziario.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search