KudoZ home » German to Italian » Law/Patents

öffentlich-rechtliches Sondervermögen

Italian translation: ente di diritto pubblico con patrimonio separato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:öffentlich-rechtliches Sondervermögen
Italian translation:ente di diritto pubblico con patrimonio separato
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:27 Sep 28, 2001
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: öffentlich-rechtliches Sondervermögen
Erfüllungsort und Gerichtstand für sämtliche sich zwischen den Parteien aus dem Verhältnis ergebende Streitigkeiten ist, soweit der Auftraggeber Vollkaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen ist, ist Berlin.

Un ente di diritto pubblico con Sondervermögen è per esempio la Bundesbahn che è sarebbe un SELBSTSTÄNDIGES NICHT RECHTSFÄHIGES SONDERVERMÖGENS DES BUNDES

C'é un equivalente in Italia ?

Grazie in anticipo
Slt
anusca
anusca
Italy
Local time: 06:57
patrimonio separato di diritto pubblico
Explanation:
In Italia esistono "enti di diritto pubblico con patrimonio separato" (tipo l'Istituto nazionale di previdenza per i dipendenti dell'amministrazione pubblica - INPDAP). La traduzione che ho proposto l'ho trovata solo su siti tedeschi con traduzione in italiano, e gode comunque della mia approvazione perché descrive precisamente di che cosa si sta parlando. Nel primo link è contenuta la clausola che stai traducendo.
Per quanto riguarda la Bundesbahn, essa non è un ente di diritto pubblico con patrimonio separato (in tal caso sarebbe assimilabile all'INPDAP italiano), ma è essa stessa un patrimonio separato dello Stato tedesco.
Selected response from:

Filippo Rosati
Local time: 06:57
Grading comment
Grazie!
Slt
anusca
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1patrimonio separato di diritto pubblicoFilippo Rosati
4Sondervermögen (patrimonio separato) di diritto pubblicoGiuseppe Sirianni


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
patrimonio separato di diritto pubblico


Explanation:
In Italia esistono "enti di diritto pubblico con patrimonio separato" (tipo l'Istituto nazionale di previdenza per i dipendenti dell'amministrazione pubblica - INPDAP). La traduzione che ho proposto l'ho trovata solo su siti tedeschi con traduzione in italiano, e gode comunque della mia approvazione perché descrive precisamente di che cosa si sta parlando. Nel primo link è contenuta la clausola che stai traducendo.
Per quanto riguarda la Bundesbahn, essa non è un ente di diritto pubblico con patrimonio separato (in tal caso sarebbe assimilabile all'INPDAP italiano), ma è essa stessa un patrimonio separato dello Stato tedesco.


    Reference: http://www.kpfilms.com/de/agb/agb_i.shtml
    Reference: http://www.mclink.it/com/fist/leggi/lex94/l479_94.htm
Filippo Rosati
Local time: 06:57
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 580
Grading comment
Grazie!
Slt
anusca

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Delsen: Si può dire anche 'patrimonio speciale' di diritto pubblico o 'ente di diritto pubblico a patrimonio speciale/separato'
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sondervermögen (patrimonio separato) di diritto pubblico


Explanation:
In: Köbler, "Rechtsitalienisch", Verlag Vahlen, München, 1996, p.89
"Sondervermögen" è tradotto con "patrimonio separato".
Nel documento (in italiano):
http://europa.eu.int/eur-lex/it/lif/dat/2001/it_301D0354.htm...
puoi trovare invece "Sondervermögen" non tradotto.
Ciao!


    Reference: http://europa.eu.int/eur-lex/it/lif/dat/2001/it_301D0354.htm...
Giuseppe Sirianni
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search