KudoZ home » German to Italian » Linguistics

ausgeschnitten (di portiera d'auto)

Italian translation: v.s.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:13 Aug 12, 2004
German to Italian translations [PRO]
Linguistics
German term or phrase: ausgeschnitten (di portiera d'auto)
vedo che c'è poca gente in giro (beati loro che se ne stanno chissà dove a riposarsi...) ma tant'è, chiedo lo stesso

parlando di un'auto (la roadster di prima)

die Türe sind ausgeschnitten: con riferimento ad un auto, come rendereste lo 'scollato' riservato all'abito?
smarinella
Italy
Local time: 03:54
Italian translation:v.s.
Explanation:
salve!non tutti hanno la fortuna, io resto nell'umida "NRW" e lavoro pure...
non ho una risposta precisa...ti propongo un paio di idee...
ideale sarebbe stato vedere una foto delle suddette...
ritenendo in questo caso appropriato di distaccarsi dalla frase tedesca per *italianizzarsi*:
- le portiere sono stampate con un profilo di taglio...
- il design è delle portiere stato realizzato con un profilo atto a dare/creare...
- la profilatura dei bordi delle portiere...
ma penso che tu nel frattempo abbia trovato una soluzione adatta...
W Pininfarina!
Selected response from:

Sabina Winkler CAPIRSI
Germany
Local time: 03:54
Grading comment
sono ricorsa ad una circonlocuzione e attendo come sempre il feedback del cliente, giornalista molto esigente...
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3v.s.
Sabina Winkler CAPIRSI


  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
v.s.


Explanation:
salve!non tutti hanno la fortuna, io resto nell'umida "NRW" e lavoro pure...
non ho una risposta precisa...ti propongo un paio di idee...
ideale sarebbe stato vedere una foto delle suddette...
ritenendo in questo caso appropriato di distaccarsi dalla frase tedesca per *italianizzarsi*:
- le portiere sono stampate con un profilo di taglio...
- il design è delle portiere stato realizzato con un profilo atto a dare/creare...
- la profilatura dei bordi delle portiere...
ma penso che tu nel frattempo abbia trovato una soluzione adatta...
W Pininfarina!


Sabina Winkler CAPIRSI
Germany
Local time: 03:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6
Grading comment
sono ricorsa ad una circonlocuzione e attendo come sempre il feedback del cliente, giornalista molto esigente...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search