KudoZ home » German to Italian » Marketing / Market Research

1:1 testen

Italian translation: condizioni reali

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:45 Feb 12, 2007
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: 1:1 testen
"Vom 13. Januar bis zum 11 Februar konnten im XXX alle sportbegeisterten Personen kostenlos die neuesten Skitourenprodukte der Marken xxx und xxx 1:1 in der Praxis testen"

Qual è il significato di questa espressione? Durante questa particolare manifestazione i visitatori hanno la possibilità di noleggiare gratuitamente per un giorno varie novità in campo sciistico, cioè non si limitano solo a guardarle, le utilizzano proprio. Può essere questo il significato di 1:1, nel senso di "testarli in condizioni reali"? Oppure "testare ad uno ad uno"?

Grazie!
Federica
Federica74
Local time: 13:40
Italian translation:condizioni reali
Explanation:
Con "condizioni reali" hai già proposto la soluzione.
Selected response from:

Manfred Klotz
Local time: 13:40
Grading comment
Grazie Manfred! Grazie anche a Chiara e Giovanna.
Ciao!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5effettuare un test completo / testare al 100%...
Giovanna N.
4 +1condizioni realiManfred Klotz
2confrontare
Chiara Righele


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
effettuare un test completo / testare al 100%...


Explanation:
-

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 13:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 89
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
condizioni reali


Explanation:
Con "condizioni reali" hai già proposto la soluzione.

Manfred Klotz
Local time: 13:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie Manfred! Grazie anche a Chiara e Giovanna.
Ciao!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  clodinski: Certo. +:+ (eins zu eins) è la scala. Non si tratta, insomma, di una "situazione formato ridotto".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
confrontare


Explanation:
...non è che si confrontano le due marche?
der Marken xxx und xxx 1:1 in der Praxis testen

le marche in realtà penso siano xxx e yyy, no?

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-02-12 14:05:47 GMT)
--------------------------------------------------

scusa volevo riportare la frase da prima... "die neuesten Skitourenprodukte der Marken xxx und xxx 1:1 in der Praxis testen"

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-02-12 14:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

confrontare provando sul campo

Chiara Righele
Italy
Local time: 13:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search