aktive Phase der Altersteilzeit

Italian translation: part time in uscita

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

14:49 Mar 29, 2018
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Mitarbeiterbefragung
German term or phrase: aktive Phase der Altersteilzeit
Befragt werden:
Unbefristet und befristet Beschäftigte der DB, die sich zum 1. Juli 2018 im Unternehmen befinden, inklusive der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter in Teilzeitbeschäftigung und aktiver Phase der Altersteilzeit sowie der Aushilfen und geringfügig Beschäftigten

Cosa si intende esattamente con "aktive Phase der Altersteilzeit"?

Grazie mille!
Nadia Tampieri
Italy
Local time: 01:17
Italian translation:part time in uscita
Explanation:
Appena ho letto la frase mi è venuto spontaneamente in mente il concetto di prepensionamento, ma facendo qualche ricerca in realtà non sarebbe la traduzione giusta. Ho poi trovato i due articoli, in cui si parla di lavoro part time in uscita oppure part time pensione, potresti quindi dire
"...inclusi i dipendenti part time in uscita" (il che indica che si trovano già nella fase "attiva" di questo modello di impiego).
Selected response from:

Matteo Paone
Austria
Local time: 01:17
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3part time in uscita
Matteo Paone
3periodo attivo del part time pensionati
Franco Di Domenico Gomez


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
periodo attivo del part time pensionati


Explanation:
Das Blockmodell teilt die Gesamtlaufzeit der Altersteilzeit in eine aktive und eine passive Phase gleicher Dauer auf.
Während der aktiven Phase arbeitet die Mitarbeiterin bzw. der Mitarbeiter bei um die Hälfte reduzierten Bezügen regulär
weiter und wird dafür in der zweiten Phase unter Weitergewährung der reduzierten Bezüge komplett freigestellt.
In der Praxis bildet der Arbeitgeber dazu aus den eingesparten 50% der Lohnsumme der aktiven Phase eine
Rückstellung, aus der er die reduzierte Vergütung in der passiven Phase weiterzahlt.

Franco Di Domenico Gomez
Italy
Local time: 01:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
part time in uscita


Explanation:
Appena ho letto la frase mi è venuto spontaneamente in mente il concetto di prepensionamento, ma facendo qualche ricerca in realtà non sarebbe la traduzione giusta. Ho poi trovato i due articoli, in cui si parla di lavoro part time in uscita oppure part time pensione, potresti quindi dire
"...inclusi i dipendenti part time in uscita" (il che indica che si trovano già nella fase "attiva" di questo modello di impiego).

Example sentence(s):
  • Chi ha diritto al part time in uscita? Requisiti età e contributi:

    https://www.guidafisco.it/part-time-pensione-requisiti-domanda-inps-1568
    https://www.guidafisco.it/pensioni-part-time-63-anni-contributi-1446
Matteo Paone
Austria
Local time: 01:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search