KudoZ home » German to Italian » Marketing / Market Research

Entwarnung

Italian translation: vedi sotto

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:04 Oct 19, 2004
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: Entwarnung
"**Entwarnung** kann man bei der Frage zur Garantie geben, sie erlischt keineswegs!"
Si parla di offerte truffaldine di prodotti.
Mariella Bonelli
Local time: 23:46
Italian translation:vedi sotto
Explanation:
d'accordo con Martina, ma preferisco una traduzione meno letterale per "Entwarnung":

Per quanto riguarda la garanzia, non c'è da preoccuparsi, rimarrà sempre valida!
Selected response from:

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 23:46
Grading comment
sì, mi piace molto.
Grazie a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4vedi sotto
Aniello Scognamiglio
3 +2cessato allarme
Martina Frey


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
cessato allarme


Explanation:
come possibilità

Martina Frey
Local time: 23:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Poecheim: Per quanto riguarda la (questione della) garanzia, si può dare il segnale di cessato allarme
21 mins
  -> Grazie!

agree  Valeria Francesconi
25 mins
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
vedi sotto


Explanation:
d'accordo con Martina, ma preferisco una traduzione meno letterale per "Entwarnung":

Per quanto riguarda la garanzia, non c'è da preoccuparsi, rimarrà sempre valida!

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 23:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 51
Grading comment
sì, mi piace molto.
Grazie a tutti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chiara marmugi: sono pienamente d'accordo
42 mins

agree  Heide
2 hrs

agree  Enzo Tamagnone
3 hrs

agree  Christel Zipfel
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search