weiterschalten

Italian translation: far avanzare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:weiterschalten
Italian translation:far avanzare
Entered by: Ilde Grimaldi

12:31 May 16, 2005
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / macchina automatica; manuale
German term or phrase: weiterschalten
Manuale di una macchina automatica per la lavorazione di barre di acciaio.
"Hat man bei Einrichtarbeiten oder beim Werkzeugwechsel die Spindeltrommel nur um einen Teilbetrag der Trommelteilung weiterschalten lassen, so soll mit der mitgelieferten Handkurbel die Trommel von Hand weitergedreht werden."
Questo è quanto ho tradotto:
"se durante il lavoro di attrezzatura o di cambio utensile si .... il tamburo portamandrino solo parzialmente rispetto al passo del tamburo, far ruotare in avanti il tamburo a mano usando la manovella in dotazione."
sonia parpi
Local time: 13:13
avanza, procede
Explanation:
einen Vorschub erteilen ; vorschieben ; zuschieben ; weiterschalten ; schalten avanzare ; fare avanzare

bei Einrichtarbeiten oder beim Werkzeugwechsel
durante gli interventi di attrezzaggio/ o al cambio utensile

"attrezzatura" non lo userei come "process noun" che esprime un'operazione.

Marolli tecnico ted:
einrichten (einstellen) (Werkz.masch.), preparare, allestire. 2 ~ (ausrüsten, eine Werkstatt z. B.) (Mech.), attrezzare. 3 ~ (Gesenke in den Hammer) (Schmieden), montare, assestare, centrare.
Selected response from:

Ilde Grimaldi
Local time: 13:13
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2avanza, procede
Ilde Grimaldi


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
avanza, procede


Explanation:
einen Vorschub erteilen ; vorschieben ; zuschieben ; weiterschalten ; schalten avanzare ; fare avanzare

bei Einrichtarbeiten oder beim Werkzeugwechsel
durante gli interventi di attrezzaggio/ o al cambio utensile

"attrezzatura" non lo userei come "process noun" che esprime un'operazione.

Marolli tecnico ted:
einrichten (einstellen) (Werkz.masch.), preparare, allestire. 2 ~ (ausrüsten, eine Werkstatt z. B.) (Mech.), attrezzare. 3 ~ (Gesenke in den Hammer) (Schmieden), montare, assestare, centrare.

Ilde Grimaldi
Local time: 13:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 362
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini
28 mins

agree  Alba Suleiman
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search