KudoZ home » German to Italian » Mechanics / Mech Engineering

Stauluft

Italian translation: aria accumulata

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stauluft
Italian translation:aria accumulata
Entered by: Serena Tutino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:07 Mar 10, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Presentazione nuova auto
German term or phrase: Stauluft
Klimaautomatik, mit sonnenstandsabhängiger Regelung, regelt elektronisch die Lufttemperatur, menge und -verteilung, mit Stauluftregelung und manuellem Umluftbetrieb, Staub- und Pollenfil- ter, Defrosterdüsen für Windschutz- und Seitenscheiben, Schlüsselkennung.

Aria aspirata in coda?!
Serena Tutino
Italy
Local time: 19:33
aria accumulata
Explanation:
solo un'idea in base alla seguente domanda/risposta KudoZ portoghese:

http://www.proz.com/kudoz/1365785
Selected response from:

Heike Steffens
Local time: 19:33
Grading comment
Grazie per l'aiuto!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2aria accumulata
Heike Steffens
3aria ricircolata
Sara Parenti


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aria ricircolata


Explanation:
Da quanto mi pare di capire si tratta del controllo dell'"aria ricircolata"....

Spero di essere stata d'aiuto!


    www.smart-roadster-board.de/.../print.php?threadid=10069&page=3&sid=2f07587872062490cfb4a1e036b2d6bb -
Sara Parenti
Local time: 19:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Heike Steffens: Scusami Sara, ma secondo me "aria ricircolata" è "Umluft".
1 hr
  -> Pensavo si trattasse della stessa cosa dando una rapida occhiata su internet, perchè non si riesce a trovare un corrispettivo! Qualche idea?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
aria accumulata


Explanation:
solo un'idea in base alla seguente domanda/risposta KudoZ portoghese:

http://www.proz.com/kudoz/1365785

Heike Steffens
Local time: 19:33
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 613
Grading comment
Grazie per l'aiuto!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mara Ballarini: riciao Heike! l'avevo visto anch'io l'altro kudoz, e in effetti ha più senso, mentre ricircolata ha senso per umluft. quindi concordo!
8 mins
  -> ciao Mara e grazie del tuo commento! :-)

agree  Fabio Scaliti
6 hrs
  -> grazie, Fabio!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search