KudoZ home » German to Italian » Mechanics / Mech Engineering

Reifenpoker

Italian translation: lotteria delle gomme/pneumatici

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Reifenpoker
Italian translation:lotteria delle gomme/pneumatici
Entered by: paolavi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:50 Aug 26, 2008
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Laufen/Motorsport
German term or phrase: Reifenpoker
Regen-Chaos, Reifen-Poker, Aufhol-Jagd: Das DTM-Rennwochenende am Nürburgring hatte alles zu bieten, was guten Motorsport ausmacht.
paolavi
Local time: 07:20
lotteria delle gomme/pneumatici
Explanation:
Ciao,

mi viene in mente una frase che ho sentito spesso in F1: "scegliere le gomme è una vera lotteria".

Il problema è infilarla nel ritmo della frase tedesca.

Proposta: "Il caos della pioggia, la lotteria per le gomme, la caccia ai primi: ...", ma sicuramente è migliorabile.

Fabio
Selected response from:

Fabio Scaliti
Italy
Local time: 07:20
Grading comment
Grazie, scusa per l'enorme ritardo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1lotteria delle gomme/pneumatici
Fabio Scaliti


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
lotteria delle gomme/pneumatici


Explanation:
Ciao,

mi viene in mente una frase che ho sentito spesso in F1: "scegliere le gomme è una vera lotteria".

Il problema è infilarla nel ritmo della frase tedesca.

Proposta: "Il caos della pioggia, la lotteria per le gomme, la caccia ai primi: ...", ma sicuramente è migliorabile.

Fabio

Fabio Scaliti
Italy
Local time: 07:20
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 218
Grading comment
Grazie, scusa per l'enorme ritardo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  valdo75
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 11, 2009 - Changes made by Fabio Scaliti:
FieldOther » Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search