KudoZ home » German to Italian » Mechanics / Mech Engineering

Abrichtfliese

Italian translation: Abrasivo per diamantatura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:57 Feb 13, 2009
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Abrichtfliese
E' un termine inserito nell'indice del manuale di istruzioni di un macchinario per la molatura/rettifica.
Grazie a tutti coloro che risponderanno!
Mariavita
Italy
Local time: 17:40
Italian translation:Abrasivo per diamantatura
Explanation:
Abrichten normalmente nella rettifica rappresenta la diamantatura della mola. Ho trovato questa descrizione: Eine Abrichtfliese besteht aus Diamantkörnern, welche mit Metallpulver gemischt und dann zusammen eingesintert werden. Es entstehen so Platten — eben diese Fliesen — in unterschiedlicher Grösse und Dicke. Die Diamantkorngrösse, die Konzentration in der Metallmatrix und die Fliesengrösse werden durch den abzurichtenden Scheibendurchmesser, die Kornart und die Korngrösse sowie durch die Scheibenhärte bestimmt
Selected response from:

Daniela Chinea
Italy
Local time: 17:40
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Abrasivo per diamantaturaDaniela Chinea
3 +1piano di rettifica
SYLVY75
3piastrella per spianare
maddydeangelis


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
piastrella per spianare


Explanation:
abrichten: oltre ad addestrare (animali) ha anche il significato di "piallare a filo" (legno) o "spianare", raddrizzare (latta, lamiera)
Fliese: piastrella, mattonella
fliesen: piastrellare
non conosco il termine specifico

maddydeangelis
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
piano di rettifica


Explanation:
Potrebbe essere il piano di rettifica.

Cfr. questa domanda Kudoz (Ted>Spa): http://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/tech_engineering...

Poichè un Abrichtsysteme è un sistema rettificatore e qui stiamo parlando di qualcosa di piatto (piastrella, mattonella) per effettuare questa operazione, mi è venuto in mente che portebbe trattarsi del piano di rettifica, anche se non ho nessun riscontro diretto.

Cfr. http://www.bgu-maschinen.de/include/template/downloads/pic/I... (pag. 20 e successive)

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-02-13 11:15:50 GMT)
--------------------------------------------------

La risposta Kudoz spagnola lo traduce come 'mármol de trazar', ma non saprei come renderlo esattamente in italiano.

SYLVY75
Italy
Local time: 17:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Dal Carlo
1 hr
  -> Grazie, Laura! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Abrasivo per diamantatura


Explanation:
Abrichten normalmente nella rettifica rappresenta la diamantatura della mola. Ho trovato questa descrizione: Eine Abrichtfliese besteht aus Diamantkörnern, welche mit Metallpulver gemischt und dann zusammen eingesintert werden. Es entstehen so Platten — eben diese Fliesen — in unterschiedlicher Grösse und Dicke. Die Diamantkorngrösse, die Konzentration in der Metallmatrix und die Fliesengrösse werden durch den abzurichtenden Scheibendurchmesser, die Kornart und die Korngrösse sowie durch die Scheibenhärte bestimmt

Daniela Chinea
Italy
Local time: 17:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search