15:17 Dec 14, 2010 |
|
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | schermo di protezione/protettivo/di copertura |
| ||
3 | calotta/cappa di protezione (dell'ambiente/tavolo di lavoro) |
| ||
3 | cupola di copertura |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
calotta/cappa di protezione (dell'ambiente/tavolo di lavoro) Explanation: ... una proposta |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
schermo di protezione/protettivo/di copertura Explanation: "Haube" wuerde ich hier mit "schermo" uebersetzen. Und entsprechend moechte ich dir die folgenden Vorschlaege fuer "Abdeckhaube" unterbreiten: "schermo di protezione", "schermo protettivo", "schermo di copertura". Ich wuerde ihn letztlich unter dem Gesichtspunkt der Funktion dieser Haube auswaehlen, also ob sie ausschliesslich den Arbeitsbereich abdeckt oder ihn in irgendeiner Form - beispielsweise auch vor Staub - schuetzen soll. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cupola di copertura Explanation: "cupola" renderebbe il concetto di tridimensionalità di cui parli. Altrimenti, userei semplicemente "copertura". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.