Durchfahrtsicherung

Italian translation: per una movimentazione sicura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Durchfahrtsicherung
Italian translation:per una movimentazione sicura
Entered by: Giulia D'Ascanio

15:28 Jun 12, 2018
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / trasloelevatore
German term or phrase: Durchfahrtsicherung
Als Durchfahrtssicherung wird die Einfahrtiefe des Satelliten in den Lagerkanal
geprüft. An den Kabeltrommeln sind dazu Endschalter angeordnet.
Wird ein Endschalter angefahren, wird NOT-HALT ausgelöst, und alle Bremssysteme
werden wirksam

Come ??? viene controllata la profondità di ingresso del satellite nel canale di stoccaggio. Come rendere quel "Durchfahrtssicherung"?

Grazie!!!!
Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 05:27
per una movimentazione sicura
Explanation:
nel senso di "ai fini di",
per garantire...

o, "per la sicurezza della movimentazione"

quanto a "Durchfahrt", credo si possa rendere con "movimentazione", quindi con"Durchfahrt" nell'accezione di "handling" (lasciando così sottinteso il concetto di "durch")

https://www.logisticaefficiente.it/sacma/magazzino/automazio...

https://mecaluxit.cdnwm.com/cataloghi/trasloelevatori-per-pa...

https://www.slideshare.net/logisticaefficiente/automazione-n...

qui si parla di movimentazioni sicure (handling)
http://www.systemlogistics.com/ita/prodotti/asrs/trasloeleva...

















--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2018-06-12 20:35:57 GMT)
--------------------------------------------------

o, traslazione

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2018-06-12 20:52:26 GMT)
--------------------------------------------------

ecco, qui si parla di canali, quindi si potrebbe rendere con "movimentazione sicura (o spostamento) all'interno del canale"
https://mecaluxit.cdnwm.com/cataloghi/pallet-shuttle.1.1.pdf





--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2018-06-12 20:54:49 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.cassioli.it/catalogo-prodotti/satellite/

Selected response from:

Rita Sellitti
Italy
Local time: 05:27
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1per una movimentazione sicura
Rita Sellitti


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
per una movimentazione sicura


Explanation:
nel senso di "ai fini di",
per garantire...

o, "per la sicurezza della movimentazione"

quanto a "Durchfahrt", credo si possa rendere con "movimentazione", quindi con"Durchfahrt" nell'accezione di "handling" (lasciando così sottinteso il concetto di "durch")

https://www.logisticaefficiente.it/sacma/magazzino/automazio...

https://mecaluxit.cdnwm.com/cataloghi/trasloelevatori-per-pa...

https://www.slideshare.net/logisticaefficiente/automazione-n...

qui si parla di movimentazioni sicure (handling)
http://www.systemlogistics.com/ita/prodotti/asrs/trasloeleva...

















--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2018-06-12 20:35:57 GMT)
--------------------------------------------------

o, traslazione

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2018-06-12 20:52:26 GMT)
--------------------------------------------------

ecco, qui si parla di canali, quindi si potrebbe rendere con "movimentazione sicura (o spostamento) all'interno del canale"
https://mecaluxit.cdnwm.com/cataloghi/pallet-shuttle.1.1.pdf





--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2018-06-12 20:54:49 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.cassioli.it/catalogo-prodotti/satellite/



Rita Sellitti
Italy
Local time: 05:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 59
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michela Baggi
13 hrs
  -> Grazie mille Michela!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search