GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:27 Jun 5, 2002 |
German to Italian translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Schmurr Local time: 18:31 | ||||||
Grading comment
|
come possono attestare tutti i nostri collaboratori..... Explanation: SBC |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
v.sotto Explanation: Ciao babi, _30_ anni di esperienza... immagino e non 300 ....... Dunque, ".... grazie alla nostra esperienza trentennale nel campo...... che anche i nostri collaboratori possono comprovare (dipendenti, se vuoi)". Comprovabile suona per me malissimo, peccato perché semplificherebbe la frase. Oppure comprovata da (viene a mancare però il senso reso dal können) Un tentativo.... Giuliana |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
grazie ai (più di) 300 anni che sono la somma degli anni di esperienza di tutti i nostri dipendenti Explanation: könnt's net bis 300 zählen?! ;o)) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.