KudoZ home » German to Italian » Medical

Membranrezeptoren-Aquiationen

Italian translation: recettori della membrana

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Membranrezeptore
Italian translation:recettori della membrana
Entered by: smarinella
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:18 Jan 4, 2003
German to Italian translations [PRO]
Medical / Oncologia
German term or phrase: Membranrezeptoren-Aquiationen
Sempre parlando di tumori...
"In allen biologischen Systemen mit unterschiedlichen hierarschischen Ebenen, z.B. :
Genetische Regulationen
Proteinbiosynthesen
Hormonelle Regulationen
Naeurosynaptische Regulationen
Enzym- und Stoffwechselkettensteuerungen
Signalmolekeul-Aquirationen
Membranrezeptoren-Aquirationen
Qualcuno ha un'idea di cosa vuol dire "Aquirationen" ?
smarinella
Italy
Local time: 10:30
acquisizioni di recettori di membrana
Explanation:
Va bene "recettori di membrana" senz' altro. Ed "Aquirationen " sono "acquisizioni". Però non trovo una referenza per il tutto.

Auguri,

Nikolaus
Selected response from:

Elisabeth Ghysels
Local time: 10:30
Grading comment
grazie per la conferma sui "recettori di membrana"; per le "Aquirationen" non sono invece molto convinta, perchè "acquisire" non rientra molto bene nel contesto.
Grazie comunque per il link, che mi è stato utile
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3acquisizioni di recettori di membrana
Elisabeth Ghysels


Discussion entries: 1





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
acquisizioni di recettori di membrana


Explanation:
Va bene "recettori di membrana" senz' altro. Ed "Aquirationen " sono "acquisizioni". Però non trovo una referenza per il tutto.

Auguri,

Nikolaus


    Reference: http://www.uniurb.it/Uni/Fisiol/Modfis.htm
Elisabeth Ghysels
Local time: 10:30
PRO pts in pair: 236
Grading comment
grazie per la conferma sui "recettori di membrana"; per le "Aquirationen" non sono invece molto convinta, perchè "acquisire" non rientra molto bene nel contesto.
Grazie comunque per il link, che mi è stato utile
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search