Feinregulation

Italian translation: nel loro delicato equilibrio

14:38 Jan 5, 2003
German to Italian translations [PRO]
Medical / omeopatia
German term or phrase: Feinregulation
contesto omeopatico:
"Auch hier fehlt der Schulmedizin ein Gesamtkonzept, auch hier leiden Patienten an einer Systemerkrankung, auch hier liegen vielfaelige Hintergrundbelastungen vor und auch hier werden die betroffenen Patienten durch die, teils durchaus notwendigen, immunosuppressiven Therapien in ihrer Feinregulation nachhaltig belastet"
smarinella
Italy
Local time: 13:01
Italian translation:nel loro delicato equilibrio
Explanation:
i pazienti vengono pesantemente colpiti/gravati nel loro delicato equilibrio (letterale:nella loro delicata regolazione)
Selected response from:

elrubio
Local time: 13:01
Grading comment
grazie a tutti!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5microregolazione
Anusca Mantovani
5nel loro delicato equilibrio
elrubio
4regolazione fine
Sabina Moscatelli


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
regolazione fine


Explanation:
www.area.fi.cnr.it/r&f/n14/cao.htm

Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 13:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3384
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
microregolazione


Explanation:
come Feineinstellung

Ci sono molti esempi in rete, difficile trovarne in medicina ...

in ogni caso è un termine abbastanza generico, non puoi sbagliarti di tanto!

slt
anusca

Anusca Mantovani
Italy
Local time: 13:01
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3087
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
nel loro delicato equilibrio


Explanation:
i pazienti vengono pesantemente colpiti/gravati nel loro delicato equilibrio (letterale:nella loro delicata regolazione)


    Reference: http://www.linguaplus.it
elrubio
Local time: 13:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 187
Grading comment
grazie a tutti!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search